Invitados Sur

Isabel García Adánez

Isabel García Adánez

Profesora Titular de Filología Alemana y Premio Nacional de Traducción. Sus principales campos de investigación son la literatura y la cultura alemanas de los siglos XIX y XX, la traducción literaria y las relaciones entre los distintos lenguajes artísticos, especialmente entre música, literatura y cine. Colabora regularmente como traductora y ensayista en ciclos de conciertos de música alemana.
Ha traducido a numerosos clásicos y contemporáneos alemanes, entre ellos: Johann Wolfgang Goethe, Heinrich Heine, Theodor Fontane, Arthur Schnitzler, Joseph Roth, Klaus Mann, Thomas Mann, Robert Walser, Ingeborg Bachmann, Peter Handke, Daniel Kehlmann y Herta Müller. Además del Premio Nacional de Traducción en 2020 por Siempre la misma nieve y siempre el mismo tío de H. Müller; en 2006 recibió el I Premio Esther Benítez a la mejor traducción del año por La montaña mágica de T. Mann.

09/02/2022

Músicas ajenas: la voz del traductor